Tradução do comment no BORN TV!

Eu demorei bastante tempo pra traduzir isso, e uma conversa muito divertida!
Veja o video do BORN TV aqui.

Comment original: MJP


NÃO RETIRE SEM DAR OS DEVIDOS CRÉDITOS!




BORN TV

Ryoga: Prazer em conhecê-lo, nós somos o BORN! Eu sou o vocalista Ryoga!

K: Eu sou o guitarrista K!

Ray: Eu sou o guitarrista Ray!

KIFUMI: Eu sou o baixista KIFUMI!

TOMO: Eu sou o baterista TOMO!

Ryoga: O conceito da nossa banda é “THE BLACK POPULAR”. Queremos ser uma banda obscura, banda “desonesta”. Queremos ser perigosos, mas também popular. Queremos ser fácil de ouvir, de modo que se fundem elementos de hardcore com melodias cativantes para criar grandes músicas. Isso é o que nós pensamos que é importante.
Em 09 de abril o BORN comemorou seu 3º aniversário!
Nesses três anos, há algumas memórias inesquecíveis?

KIFUMI: Temos muitas.

Ryoga: Houve uma vez em que todos nós mergulhamos na platéia e não conseguimos continuar o live.

KIFUMI: Foi quando estávamos no exterior? Todos nós jogamos os nossos instrumentos e mergulhamos.

Ryoga: Mas todo mundo se despediu, então acho que o live foi um sucesso.
Em um live diferente, TOMO começou a tocar a música errada.

TOMO: Quando foi isso? Eu estava pensando em uma música diferente.

Ray: Embora o ritmo fosse diferente, eu me adaptei a ela.

Ryoga: Era supostamente uma música de ritmo acelerado, mas TOMO começou a bater lentamente nos tambores, Ray e K tocando as guitarras bem devagar.

KIFUMI: Eu pensei que eles pareciam completos idiotas (risos). Eles deveriam ter reiniciado (a música) desde o começo!

Ryoga: Mas a gente sempre gosta de desfrutar plenamente de cada momento, então para BORN tocar a música com um ritmo diferente era aceitável (risos).

KIFUMI: Então foi uma "live version '?

Todos: É isso mesmo!

Ryoga: Ansiosos para ver muitos tipos diferentes de BORN!

KIFUMI: Falando de memórias, embora isso não seja realmente especial, quando tínhamos acabado de 
formada a banda, após shows sempre íamos para a casa de Ray assistir a vídeos da performance de cada dia e falávamos sobre eles.

Ryoga: Para rever a nossa performance!

KIFUMI: Exatamente!

TOMO: Nós não fazemos isso hoje em dia (risos).

KIFUMI: Sim, nós recentemente não fazemos. Por quê? (risos)

Ryoga: Então vamos começar a ir para casa do Ray.

KIFUMI: Vamos para a casa de Ray!

TOMO: Vamos!

Ray: Por favor, não (risos).

TOMO: Você não vai nos deixar entrar?

Ray: Não, eu não quero (risos).

Ryoga: Vamos fazer inesquecíveis memórias na casa do Ray novamente.

Ray: ... Ok, você pode vir.

Ryoga: Enfim, depois de três anos, nós expandimos o nosso ponto de vista e atividades. Quais são seus objetivos? Quero me tornar mesmo perverso!

K: Perverso?

Ryoga: ... Eu não estava esperando essa pergunta (risos).

KIFUMI: Você quer se tornar mais vicioso?

Ryoga: Certo! Mais vicioso. Quero me tornar ainda mais perigoso do que antes, durante lives e durante outras coisas também.

KIFUMI: E você, Ray-kun?

Ray: Eu quero me tornar mais sexy.

Ryoga: Você já está sexy. Você está bem.

Ray: Eu quero me tornar mais sexy do que estou agora.

Ryoga & KIFUMI: Você É sexy!

TOMO: Digamos que de frente para a câmera!

Ray: O quê? ... Quero me tornar mais sexy e mais maduro.

Ryoga & KIFUMI: Você é sexy! Você é REALMENTE sexy!

Ryoga: E você, K-chan?

K: Após três anos, nós incorporamos novos estilos de música... Quero continuar criando novos, canções bacanas para o BORN.

TOMO: Eu quero que nossas performances ao vivo para tornar mais frio.

KIFUMI: Isso parece simples, mas essa é a melhor meta.

Ryoga: Isso é o melhor.

KIFUMI: Mas também é o objetivo mais difícil.

TOMO: Certo! Mas hey, a nossa banda ainda está com apenas três anos de idade.

Ryoga: Quando você pensar dessa maneira, nessa idade ainda estamos autorizados a fazer qualquer coisa.

TOMO: Sim, mas vamos atingir esse objetivo, antes de fazermos cinco anos... Quando você tem três anos você já pode falar.

Ryoga: Isso é quando você começar a se tornar arrogante.
Estamos apenas com três, mas vamos continuar até com 30, 40 e 50 anos de idade.
KIFUMI-san, quais são seus objetivos?

KIFUMI: Nós comemoramos nosso aniversário de três, e agora estamos no nosso 4 º ano. Para o nosso 4 º ano estamos indo para colocar em um esforço de 100% em tudo que fazemos e fazer o nosso busto ......

TOMO: Fazer o nosso busto, correto.

Ryoga: busto!?

KIFUMI: Eu quero dizer fazer o nosso melhor (risos). Vamos nos tornar uma grande banda, de modo que quando olhamos para trás, este ano, no futuro, podemos dizer "Esse ano foi o nosso ponto de mudança".
Mas, por agora devemos fazer o nosso melhor em nosso 4 º ano.

TOMO: E?

KIFUMI: E! (risos) Isso é apenas o começo!

Ryoga: E?

KIFUMI: Cala a boca! (risos) Mas essa é a nossa meta para este ano! Isso é tudo de mim, KIFUMI!

Ryoga: Ok. Temos realizado muitos lives, e um monte de coisas podem acontecer.

KIFUMI: Sim, tudo pode acontecer.

Ryoga: Um monte de coisas aconteceu para mim... Acho que foi a dois anos atrás. Durante um live, eu mergulhei nos assentos do público, então os fãs me carregaram em seus ombros.

KIFUMI: Essa é uma cena comovente!

Ryoga: Você pensa assim também? Mas então eu fui levado da direita para a esquerda...

TOMO: Parecia que você estava nadando (risos).

Ryoga: Eu senti como se estivesse em um santuário Shinto portátil sendo realizado durante um desfile. Mas isso é algo que você só consegue ver durante os lives do BORN, por isso olhar para frente para os nossos lives futuros! (risos)
Que tipo de coisas aconteceu com vocês?

KIFUMI: Um monte de coisas acontece para TOMO.

TOMO: Meu incidente mais memorável foi quando o guitarrista K-chan virou-se no palco como se estivesse realizando um Axel triplo. A cabeça bateu contra a guitarra e o microfone. Então o microfone girou e bateu-me na cabeça (risos). Eu era como, "Que diabos?" Por favor, não faça isso de novo (risos).

K: Desculpe (risos).

Ryoga: Esse tipo de coisas muitas vezes acontece com o TOMO, mas parece que ele gosta!

TOMO: Eu não gosto exatamente... Eu tenho que manter bateria, então eu não posso fazer nada sobre eles!

K: Houve um tempo em que você perdeu o kit de bateria.

TOMO: Oh yeah! Ryoga mergulhou em minha direção.

Ryoga: Eu vou continuar mergulhando no kit de bateria (risos).

TOMO: Mas eu acho que não pode ser ajudado. Nós somos o BORN.

Ryoga: Eu não posso ajudá-lo. Eu fico animado.

K: Eu também lembro quando Ryoga me atacou. Por alguma razão que era realmente chata.

Ryoga: Desculpe! (risos)

K: Ele sempre faz isso, mas para a época era uma espécie de implicância. Então chutei o microfone com 
todas as minhas forças. Em seguida, o stand hit KIFUMI.

KIFUMI: Fale sobre os danos colaterais.

Ryoga: Sua mão inchou.

KIFUMI: eu sofri mais!

K: Após o live, eu me desculpei muitas vezes para KIFUMI!

Ryoga: Eu acho que esbarrei em K após o mergulho na platéia. Então K tropeçou... Quando eu assisti ao vídeo mais tarde, o pedestal do microfone voou direto no palco!

KIFUMI: Então ele me bateu, e eu era como "Ow!!"

Ryoga: Esses tipos de acidentes perigosos fazem o BORN especial.

KIFUMI: Mas devemos ter cuidado para não ferir a nós mesmos.

Ryoga: E os outros membros!

TOMO: E você, Ray?

Ray: E eu?

TOMO: Nenhum incidente memorável!

KIFUMI: Ray-chan nunca comete erros!

Ray: No final dos concertos, muitas vezes você faz spray de água de sua boca. Quando TOMO fez isso pela 
primeira vez em séculos, ele colocou muita água na boca e acabou bebendo.

TOMO: Isso não tem nada a ver com Ray! Isso aconteceu comigo!

Ray: A única coisa que me lembro é quando eu deixei cair a palheta da guitarra durante uma música que 
raramente toco.

KIFUMI: Foi uma balada complexa.

Ray: Certo. Pouco antes do refrão, eu deixei cair a palheta, por isso não havia sons de guitarra por um tempo. Isso é tudo sobre mim.

TOMO: O que acontece quando você deixa cair a palheta? Você não pode tocar durante esse tempo, certo?

Ray: Por apenas um curto tempo.

TOMO: Eu vejo! E você, KIFUMI?

KIFUMI: Eu acho que foi durante a mesma música como Ray. Durante a música que raramente tocamos, uma das cordas do baixo se partiu.

K: Ela quebrou desde o início, não é?

KIFUMI: Sério? Costumo tirar as cordas para que eu não me esqueça.

Ryoga: Nós tocamos essa música rara no início do live.

TOMO: Você não desapareceu durante as primeiras músicas do live?

Ryoga: Isso acontece o tempo todo.

KIFUMI: Isso foi durante um live diferente. Todos nós aparecemos no palco, e eu disse "Você está pronto?" Então a corda do baixo quebrou... Fui ao camarim para pegar uma nova corda. Então você continua sem mim para as primeiras músicas.

Ryoga: Embora nós conversássemos um pouco, tenho certeza que entre as pessoas assistindo a esta transmissão UStream há muitos que nos viram pela primeira vez. Para essas pessoas, deixe-me dizer que curta bastante o live do BORN!

Tudo que você tem a fazer é não pensar muito e apenas apreciar a atmosfera e nosso desempenho do fundo de seus corações. Não pense apenas em mergulhar na nossa música. E colocar um esforço de 120% em aproveitar nossos lives.

Assim, para esta transmissão, vamos mostrar algumas de nossas filmagens de lives! Ao observar isso eu tenho certeza que você vai ver como são intenso nossos lives.

O live que está prestes a ver é a parte do concerto one-man em 09 de abril no Takadanobaba AREA comemorando nosso aniversário de três anos.

Sem mais delongas, aproveite as imagens!

Fonte: MJP 
    Tradução: Juninho Gilvan

Comentários:

Postar um comentário

 
BORN-BLACK DEAD MUZIC-BR © Copyright | Template By Mundo Blogger |